AMOUR

Donne moi ton cœur
Pour une nuit
pour un jour
pour toute la vie

Donne moi ton sourire
par un regard
plein de tendresse
a mon égard

Donne moi tes baisers
pour me dire
combien tu m'aimes
pour l'éternité.



Les Feuilles mortes

Oh, je voudrais tant que tu te souviennes,
Des jours heureux quand nous étions amis,
Dans ce temps là, la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Tu vois je n'ai pas oublié.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi,
Et le vent du nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli. 
Tu vois, je n'ai pas oublié,
La chanson que tu me chantais...

C'est une chanson, qui nous ressemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Nous vivions, tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Et la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit.
Et la mer efface sur le sable,
Les pas des amants désunis.

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi

Mais mon amour silencieux et fidèle Sourit toujours et remercie la vie
Je t'aimais tant, tu étais si jolie, Comment veux-tu que je t'oublie?
En ce temps-là, la vie était plus belle Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui

Tu étais ma plus douce amie Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais Toujours, toujours je l'entendrai!

 Oh! Vorrei tanto che tu ricordassi
i giorni felici quando eravamo amici.
La vita era più bella Il sole più bruciante.

Le foglie morte cadono a mucchi...
Vedi: non ho dimenticato.
Le foglie morte cadono a mucchi come i ricordi e i rimpianti
e il vento del nord le porta via nella fredda notte dell'oblio. 
Vedi: non ho dimenticato la canzone che mi cantavi.

È una canzone che ci somiglia. Tu mi amavi io ti amavo.
E vivevamo noi due insieme tu che mi amavi io che ti amavo.
Ma la vita separa chi si ama piano piano senza far rumore
e il mare cancella sulla sabbia i passi degli amanti divisi.

Le foglie morte cadono a mucchi come i ricordi e i rimpianti.

Ma il mio amore silenzioso e fedele sorride ancora e ringrazia la vita.
Ti amavo tanto, eri così bella.Come potrei dimenticarti.

La vita era più bella e il sole più bruciante.

Eri la mia più dolce amica ...Ma non ho ormai che rimpianti.
E la canzone che cantavi sempre, sempre la sentirò.


 The Dead Leaves
Oh I wish so much you would remember
those happy days when we were friends.
Life in those times was so much brighter
and the sun was hotter than today.
Dead leaves picked up by the shovelful.
You see, I have not forgotten.
Dead leaves picked up by the shovelful,
memories and regrets also,
and the North wind carries them away
into the cold night of oblivion.
You see, I have not forgotten
the song that you sang for me:
It is a song resembling us.
We lived together, the both of us,
you who loved me
and I who loved you.
But life drives apart those who love
ever so softly
without a noise
and the sea erases from the sand
the steps of lovers gone their ways
.

Nessun commento:

Posta un commento